Alex | και γινεται λαιλαψ μεγαλη ανεμου και τα κυματα επεβαλλεν εις το πλοιον ωστε ηδη γεμιζεσθαι το πλοιον
|
ASV | And there ariseth a great storm of wind, and the waves beat into the boat, insomuch that the boat was now filling.
|
BE | And a great storm of wind came up, and the waves came into the boat, so that the boat was now becoming full.
|
Byz | και γινεται λαιλαψ ανεμου μεγαλη τα δε κυματα επεβαλλεν εις το πλοιον ωστε αυτο ηδη γεμιζεσθαι
|
Darby | And there comes a violent gust of wind, and the waves beat into the ship, so that it already filled.
|
ELB05 | Und es erhebt sich ein heftiger Sturmwind, und die Wellen schlugen in das Schiff, so daß es sich schon füllte.
|
LSG | Il s'éleva un grand tourbillon, et les flots se jetaient dans la barque, au point qu'elle se remplissait déjà.
|
Pesh | ܘܗܘܬ ܥܠܥܠܐ ܪܒܬܐ ܘܪܘܚܐ ܘܓܠܠܐ ܢܦܠܝܢ ܗܘܘ ܒܤܦܝܢܬܐ ܘܩܪܝܒܐ ܗܘܬ ܕܬܬܡܠܐ ܀
|
Sch | Und es erhob sich ein großer Sturm, und die Wellen schlugen in das Schiff, so daß es sich schon zu füllen begann.
|
Scriv | και γινεται λαιλαψ ανεμου μεγαλη τα δε κυματα επεβαλλεν εις το πλοιον ωστε αυτο ηδη γεμιζεσθαι
|
Web | And there arose a great storm of wind, and the waves beat into the boat, so that it was now full.
|
Weym | But a heavy squall came on, and the waves were now dashing into the boat, so that it was fast filling.
|